?

Log in

No account? Create an account

Une vie d'amour

« previous entry | next entry »
июн. 20, 2012 | 12:03 am

Моё счастливое неведенье было грубо разрушено пару месяцев назад, когда в очередном приступе лирического настроения я решил не только усладить слух звуками музыки, но и поинтересоваться переводом. То, что я увидел, возмутило меня настолько, что заставило написать свой вариант. Поскольку переводами я промышлял и раньше, и получалось, вроде бы, неплохо, смею надеяться, что удалось и в этот раз.

Une vie d'amour
Que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour
Blesse mes pensées
Tant des mots d'amour
En nos cœurs étouffés
Dans un sanglot l'espace d'un baiser
Sont restés sourds
À tout, mais n'ont rien changé
Car un au revoir
Ne peut être un adieu
Et fou d'espoir
Je m'en remets à Dieu
Pour te revoir
Et te parler encore
Et te jurer encore

Une vie d'amour
Remplie de rires clairs
Un seul chemin
Déchirant nos enfers
Allant plus loin
Que la nuit
La nuit des nuits

Une vie d'amour
Que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour
Blesse mes pensées
Tant des mots d'amour
Que nos cœurs ont criés
De mots tremblés, de larmes soulignées
Dernier recours
De joies désaharmonisées

Des aubes en fleurs
Aux crépuscules gris
Tout va, tout meurt
Mais la flamme survit
Dans la chaleur
D'un immortel été
D'un éternel été

Une vie d'amour
Une vie pour s'aimer
Aveuglément
Jusqu'au souffle dernier
Bon an mal an
Mon amour
T'aimer encore

Et toujours
Жизни всей любовь,
В которой мы клялись,
День ото дня уносит время ввысь
И эта мысль
Ранит меня вновь
Столько слов любви
В задушенных слезах
И поцелуях так и не были
Произнесены,
Но разве дело в них?
Не сказав "Прощай",
Безумную надежду
Даришь ты —
Увидеть тебя вновь.
О боже, дай
Нам повстречаться вновь,
В любви поклясться вновь

Вечная любовь,
Единственный наш шанс,
Наш светлый путь
Сквозь бездны бытия,
Где сгину я
Без тебя
Во тьме греша

Жизни всей любовь,
В которой мы клялись,
День ото дня уносит время ввысь
И эта мысль
Ранит меня вновь
Столько слов любви
Из глубины сердец
Рвалось в слезах в отчаянной
Попытке удержать,
Предотвратить конец

Всё пройдёт, всё сгинет,
Как закатный луч
Средь серой мглы,
Но сохранят любви
Живой огонь
Бессмертного лета дни,
Вечного лета дни

Жизни всей любовь,
И в радости, и в горе
До конца,
Вся жизнь ради любви,
Чтоб каждый день
Быть с тобой,
Любить тебя

Навсегда


UPD. Для интересующихся историей вопроса дам ссылку на варианты подстрочников.

Ссылка | Что скажете? | Поделиться

Comments {2}

Deen'a

* * *

from: flammis_acribus
date: июн. 19, 2012 08:17 pm (UTC)
Ссылка

Хороший перевод, спасибо.
Мне песня давно нравится и её вариант на русском я тоже слышала, там только произношение Азнавура всё спасает - сразу становится ясно, что слова неважны (с таким-то текстом))

Свои 5 коп. | Развитие

erra

* * *

from: erra
date: июн. 20, 2012 01:44 am (UTC)
Ссылка

:)

Свои 5 коп. | Предыстория | Развитие