?

Log in

No account? Create an account

Communidad Valenciana

« previous entry | next entry »
июл. 30, 2008 | 01:07 pm

Автобус в Картахену идёт долго, три с лишним часа. Поезд из Мадрида в Аликанте шёл и того дольше (что неудивительно, всё-таки 450 километров), но он всё же несравнимо комфортнее (ну и дороже, соответственно). По пути в Картахену автобус посещает массу попутных городов, так что получается своеобразная экскурсия по испанскому побережью, причём где-то после Сан Педро дель Пинатар автобус несколько километров идёт вдоль самого пляжа, что порождает невероятный соблазн выйти немедленно, особенно когда в поле зрения появляется десяток цветастых парусов виндсёрферов.

На побережье популярен картинг — сперва попадается какой-то заброшенный картодром, потом стрелка приглашает куда-то вбок от трассы, а в торгово-промышленной зоне Ориуэлы картинг расположен буквально на обочине национального шоссе N-332, причём несмотря на жару машины на треке есть. Возможно, мне показалось, но в одном из картов я видел двух седоков. Водитель и пассажир?

Картахена невелика, центр можно оббежать за часок-другой или неспешно обойти за полдня. В туристических местах там-сям разбросаны указатели с мини-картами окрестности, так что при некотором внимании не заблудишься. Вокруг Картахены холмы, и едва ли не на каждом холме своя крепость. В самой Картахене крепость тоже имеется, но за подъём на неё на лифте просят 10 евро. Шоссе из Картахены несколько километров соседствует с узкоколейкой местного значения, возле автостанции депо этой узкоколейки, в котором виднелся один состав, довольно современный.

И Картахена, и Аликанте относятся к Communidad Valenciana — уж не знаю, как это правильнее перевести на русский — автономный округ, что ли? Здесь свой диалект, похоже, с влиянием старороманского — Эльче на нём называется Elx, выход вместо Salida называется Eixida, и дикторы в местном транспорте объявляют остановки "на двух языках" — вследствие крайнего сходства наводит на ассоциации с чешским и словацким. Эльче предоставляет посетителям два пешеходных маршрута, которые при некотором упорстве можно объединить в один. Из Аликанте туда ходит бодрый дизель-поезд по одноколейке с разъездами, и выходить из него надо на станции Elx-Parc, поскольку Elx-Carrus находится где-то далеко в новом городе, и добираться оттуда придётся дополнительно. Кстати, Аликанте на этом диалекте называется Alacant, что вызвало у меня некоторые трудности при поиске билетов на сайте испанской железной дороги, Renfe.

Валенсия уютна и солнечна, северный вокзал находится на периметре центра, и центр можно обойти за полдня с перерывом на обед где-нибудь у кафедрального собора. Уличные музыканты активно привлекают внимание туристов - впрочем, их достаточно и в Аликанте, и в Мадриде. В силу невеликих размеров центра метро не пригодилось ни разу, поэтому мы так и не узнали, как оно выглядит. Центральный рынок — редкой красоты здание, но если хочется прикупить в нём свежих фруктов, лучше делать это с утра, поскольку к трём он уже закрыт. У самой стены рынка примостился киоск-кафе с вечными шоколадом и чуррами-поррами, которые здесь называются xocolate con xurros. От когдашней крепости осталось несколько фрагментов крепостной стены с воротами, к которым вас любезно проводят указатели. На стене магазина "Овощи-фрукты" (Frutas y Verduras) в одной из маленьких улочек висит от руки написанное объявление "пропала собака..." Писала явно девочка, и номер телефона внизу.

Квартиры в центре Валенсии можно снять по 600-700 евро в месяц, если верить анонсам на дверях агентств недвижимости, а квартирка в 50 квадратных метров в районе церкви Святой Катерины (Каталины) обойдётся покупателю в 185 тысяч евро. Как говорит один мой коллега, дешевле двушки в Зюзино, хотя на этот раз, конечно, не дешевле, но цена всё-таки ушла недалеко. Ну а с одеждой в сезон скидок, конечно, всё обстоит шикарно. Оторваться от немыслимого морковного цвета пиджака всего за 69 евро помогает только крайнее нежелание тащить с собой лишний груз.

Последние полдня в Мадриде пополам уходят на посещение парка хорошего отдыха (Parque del Buen Retiro) и неосмотренной в первый заход части экспозиции в главном здании Музея Прадо. Нашим глазам предстают Рафаэль, Босх и Дюрер, а обещанный Хольбейн прячется где-то в тенях залов, которые в настоящий момент для посещения закрыты. Времени до отъезда в аэропорт остаётся ровно на то, чтобы пробежаться до Площади Колумба, заглянуть в индийский ресторан перекусить (вот где отрада для вегетарианцев! - если вам, конечно, по вкусу индийские специи) и извлечь сумки из камеры хранения на вокзале Atocha. Утром нас ждёт Москва.

Ссылка | Что скажете? | Поделиться

Comments {2}

Dmitrij Tejblum

* * *

from: tejblum
date: июл. 30, 2008 10:00 am (UTC)
Ссылка

Communidad Valenciana — уж не знаю, как это правильнее перевести на русский — автономный округ, что ли?

Буквальный и общепринятый перевод -- Валенсийское сообщество. По смыслу, наверное, правильнее перевести это как "автономная область" или просто "область" -- "неавтономных" областей в Испании нет.

Здесь свой диалект, похоже, с влиянием старороманского

Валенсийский язык очень близок к каталанскому. (Ученые-лингвисты считают, что валенсийцы говорят на каталанском языке, возможно с незначительными диалектными отличиями. Самим же валенсийцам приятнее считать свой язык отдельным языком.) Каталанский же -- отдельный язык романской группы, и, кажется, ближе к французскому, чем к испанскому.

Свои 5 коп. | Развитие

erra

Спасибо за справку

from: erra
date: июл. 30, 2008 10:13 am (UTC)
Ссылка

Я вполне понимаю, как буквально переводится Communidad, но смысловой перевод, видимо, наиболее адекватный всё-таки будет "автономия". Не знаю насчёт близости каталанского к французскому, но букву Ç они используют, как минимум, а ударение над i не используют ). Ну и много ещё других шуток. Но слова-то в-основном испанские, я бы уловил схожесть с французским.

Свои 5 коп. | Предыстория | Развитие